Маце си!/ You are a Babe!

октомври 30, 2007 в 7:17 am | Публикувано в Забавно, Muzik | 4 коментара

11A Folk Пръдъкшън & The Ultimate Chalga Sound of Sofia
feat. PANER & LEGEN
proudly present:

Една пародия от времето, когато чалгата прохождаше…

Маце си!

1. Срещнах те аз в дискотека “Чака-рака”
И ти блестеше сред другите – в мрака,
Но след миг в едно “Ауди” ти се изпари.
Номера на мобифона ти не взех дори…

2. В “Хали гали” беше на другата нощ
и пак ме обсеби с цялата си мощ,
но пък сега в Мерцедес ми избяга
и днес цял ден мен сърцето ме стяга.

Припев: Всяка нощ аз те сънувам,
само теб неспирно бленувам.
Ела при мене, не зная дали не си разбрала – ти маце си!!!

3. Довечера в “Цецо Спасов” сигур’ ще ходя,
но ако те видя, хабер ще ти проводя,
да не ми изчезнеш в някоя кола –
само мене заслужаваш – ти си истинска жена!

И английският вариант:

You are a babe!!!
(Meet her at the folk parade)

1. I met you at the “Chaka-raka” pub,
Under the sound of the powerful dub,
But in an “Audi” you went like a thunder
And I couldn’t take your phone number.

2. You were in “Hally-gally” on the next night
And I felt in myself a burning guiding light,
But your Mercedes driver was hurrying up to start
And after all you broke my heart.

R. Every night you’re in my dreams,
Only for you are my desperate screams.
Come to me, I don’t know, maybe
You understand – you are a babe!

3. Tonight in “Tsetso Spasov” I will be
And if I meet you – you will see.
I won’t let you go – you are a pearl
You belong to me – you are a pretty girl!

Анализ:

Ноктюрно-урбанистичната тематика на сюгжестивната творба Маце си! е основна феатура на произведението. Лирическият субект – вагант-дегенерат, обикаля до късна доба из добилите масова популярност поп-фолк клубове. И това е напълно естествено – тъмнината е особено креативен период за начеване на любовна връзка, а може би и на още нещо. Не случайно героят зърва своята дама “сред другите – в мрака”. Понякога тъмнината благоприятствува прикриването на лошите физически черти…
Дуодрамата все още отсъства в първите два куплета на тази сколия. Тук доминира монодрамата (“цял ден мен сърцето ме стяга”). Още нещо прави впечатление в началото – натрапчивото присъствие на моторизирани обекти (Ауди, Мерцедес, “някоя кола”), което подсказва, че лирическият герой принадлежи към социалната страта на т.нар. новоизлюпени богаташи, които не се свенят да парадират с имането си. Нещо повече – самата девойка (а дали все още е девойка?) се вози в скъпи возила от гореописаните марки – тя и класово съответства на нашия страдалец. Проличава и скритият психологизъм на фразата “номера на мобифона ти не взех дори”, която още веднъж показва, че обектът на пошлите намерения на героя-мутра, е в добро или поне задоволително финансово състояние.
Поантата на автора-скалд (от исландски: автор на похвални песни) е разкрита в своеобразната кулминация-депрекация към мацето – припева. На преден план изникват сърцераздирателните терзания на героя (“само теб неспирно бленувам”), за които е характерна една константна цикличност (“Всяка нощ…”). Ескалиращото напрежение завършва триумфално с екскламацията “Ти маце си!…”. Оттук със шеметна скорост започва развръзката.
След ритмичната инверсия от припева – “Всяка нощ аз те сънувам…” – авторът дава простор на редица други литературни похвати. В третата строфа на сколията съвсем на място е една вметната синкопа – “…сигур’…”, последвана от груб турцизъм – езиков плевел от османско-турски произход (“…хабер…”), който по неповторим начин е синхронизиран с чист, български вербален израз от фолклорно-романтично потекло (“…проводя…”). И най-накрая иде ред на финалната инвокация – “само мене заслужаваш – ти си истинска жена…”, която звучи като ромона на бистър ручей в нежните уши на възлюбената…

4 коментара »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. грарарара :)))) крайно време беше!

  2. Мацето е babe🙂 Много добър превод. Кърти просто!

  3. Анализът е страхотен!

  4. I met you at the “Chaka-raka” pub,
    Under the sound of the powerful dub,
    But in an “Audi” you went like a thunder
    And I couldn’t take your phone number.

    Tova mi haresa naj-mnogo!

    No si talant, kazvala sam ti go i drug pat🙂


Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Блог в WordPress.com.
Entries and коментари feeds.